Bruna skapularet
Till dig som fått det bruna skapularet!
Information om det bruna skapuläret
Det bruna skapuläret är en symbol för tillhörighet till Karmeliterordens Skapulärbrödraskap, en andlig gemenskap under Jungfru Marias skydd. Skapulären består av två små bruna tygstycken som bärs mot kroppen (helst under kläderna, så att den inte syns). Den representerar hängivenhet till Maria och en vilja att leva i enlighet med hennes dygder: tro, hopp och kärlek. Det är en påminnelse om att sträva efter helighet och lita på Marias förbön.
Villkor för det bruna skapulärets giltighet
För att skapulären ska vara giltig och ge del av de andliga förmåner som är förbundna med Karmeliterordens brödraskap, måste följande villkor uppfyllas:
-
Invigning: Skapulären måste invigas av en präst eller en auktoriserad representant för Karmeliterorden.
-
Bärande: Skapulären måste bäras mot kroppen (helst under kläderna).
-
Tro och hängivenhet: Den som bär skapulären måste leva i enlighet med den katolska tron och sträva efter att följa Kristi lära.
-
Bön: Det rekommenderas att be Lilla timmen (en kort bön till Maria) dagligen, eller åtminstone en Ave Maria.
Om Karmeliterordens Skapulärbrödraskap
Karmeliterordens Skapulärbrödraskap är en andlig gemenskap som grundades på 1200-talet. Genom att bära det bruna skapuläret och leva i enlighet med dess löften, ingår man i denna gemenskap och deltar i dess andliga förmåner, inklusive Marias särskilda skydd och förbön.
Registrering
Inga formella förplikterser gäller för registrering. För att formellt ansluta dig till brödraskapet och få full del av dess andliga förmåner, kan du registrera dig här:
Invigningsböner
LATIN
P - Oremus. Domine Jesu Christe, humani generis Salvator, hunc habitum, quem propter tuum tuaeque Genitricis Virginis Mariae de Monte Carmelo, amorem servus tuus (ancilla tua) devote est delaturus(a), dextera tua sancti+fica, ut, eadem Genitrice tua intercedente, ab hoste maligno defensus(a), in tua gratia usque ad mortem perseveret: Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. Amen.
PRÄSTEN VÄLSIGNAR SKAPULÄREN OCH DE INSKRIVNA MED VIGVATTEN. SEDAN KLÄDER HAN (DEM) MED SKAPULÄREN OCH SÄGER:/THE PRIEST SPRINKLES WITH HOLY WATER THE SCAPULAR AND THE PERSON(S) BEING ENROLLED. HE THEN INVESTS HIM (THEM), SAYING:
P - Accipe (accipite) hunc, habitum benedictum precans (precantes) sanctissimam Virginem, ut ejus meritis illum perferas (perferatis) sine macula, et te (vos) ab omni adversitate defendat, atque ad vitam perducat aeternam. Amen.
PRÄSTEN VÄLSIGNAR SKAPULÄREN OCH DE INSKRIVNA MED VIGVATTEN. SEDAN KLÄDER HAN (DEM) MED SKAPULÄREN OCH SÄGER/AFTER INVESTITURE THE PRIEST CONTINUES WITH THE PRAYERS:
P - Ego, ex potestate mihi concessa, recipio te (vos) ad participationem omnium bonorum spiritualium, quae, cooperante misericordia Jesu Christi, a Religiosis de Monte Carmelo peraguntur. In Nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.
Bene+dicat te (vos) Conditor caeli at terrae, Deus omnipotens, qui te (vos) cooptare dignatus est in Confraternitatem beatae Mariae Virginis de Monte Carmelo: quam exoramus, ut in hora obitus tui (vestri) conterat caput serpentis antiqui, atque palmam et coronam sempiternae hereditatis tandem consequaris (consequamini). Per Christum Dominum nostrum.
R - Amen.
PRÄSTEN VÄLSIGNAR ÅTER DE INSKRIVNA MED VIGVATTEN/THE PRIEST THEN SPRINKLES AGAIN WITH HOLY WATER THE PERSON(S) ENROLLED.
ORATIO CONSECRATIONIS AD BEATAM VIRGINEM MARIAM DE MONTE CARMELO
O Maria, Regina et Mater Carmeli, hodie venio ut me tibi consecrem, nam tota vita mea parva est retributio pro multis gratiis et beneficiis, quae per manus tuas a Deo mihi collata sunt. Quoniam eos, qui tuum Scapulare gerunt, peculiariter respicis, te obsecro, ut infirmitatem meam tua virtute robores, mentis meae tenebras tua sapientia illustres, et in me fidem, spem et caritatem augeas, ut cotidianum debitum humilis homagii tibi persolvere possim. tuum mihi ferat specialem tuam protectionem in cotidiano certamine, ut fidelis sim Filio tuo divino et tibi. Me separet ab omnibus, quae in vita peccaminosa sunt, et semper mihi memori sit officii imitandi virtutes tuas. Ex hoc momento conabor in praesentia Dei vivere et omnia per te Iesu offerre. Clementissima Mater, me sustenta tuo numquam deficiente amore et per merita Christi et tuam intercessionem ad paradisum perduce. Amen.
SVENSKA
P – Låt oss be.
Herre Jesus Kristus, mänsklighetens Frälsare, helga med din höger hand denna skapulär, som din tjänare (tjänarinnan) med hängivenhet skall bära till ära för Dig och Din Moder, Jungfru Maria av Karmelberget. Må han (hon) genom Ditt och Din Moders förbön bli skyddad (skyddad) mot den onde fienden och förbliva i Din nåd ända till döden. Du som lever och regerar i evighets evighet. Amen.
PRÄSTEN VÄLSIGNAR SKAPULÄREN OCH DE INSKRIVNA MED VIGVATTEN. SEDAN KLÄDER HAN (DEM) MED SKAPULÄREN OCH SÄGER:
P – Ta emot denna helgade skapulär och be till den heligaste Jungfrun, att hon genom sina förtjänster må bära den utan fläck, och må hon skydda dig (er) från all motgång och föra dig (er) till det eviga livet. Amen.
EFTER PÅKLÄDNINGEN FORTSETTER PRÄSTEN MED BÖNERNA:
P – Jag, med den makt som mig har blivit given, tar emot dig (er) till delaktighet i alla de andliga goda gärningar, som, genom Jesu Kristi barmhärtighet, utföres av Karmeliterorden. I Faderns och Sonens och den helige Andes namn. Amen.
Må Skaparens av himmel och jord, den allsmäktige Guden, som har vänt sig till dig (er) och tagit dig (er) till delaktighet i den saliga Jungfru Marias av Karmelberget brödraskap, välsigna dig (er). Vi ber henne att hon i din (er) dödsstund må krossa den gamla ormens huvud, och att du (ni) till slut må vinna segerpalmen och den eviga arvedelens krans. Genom Kristus, vår Herre.
R – Amen.
PRÄSTEN VÄLSIGNAR ÅTER DE INSKRIVNA MED VIGVATTEN.
VIGSELBÖN TILL VÅR FRU AV KARMELBERGET
O Maria, Drottning och Moder av Karmel,
jag kommer idag för att vigas åt Dig,
ty mitt hela liv är blott en liten återgäld
för de många nåderna och välsignelserna
som har kommit från Gud till mig genom Dina händer.
Då Du med särskild mildhet ser på dem som bär Ditt skapulär,
ber jag Dig att stärka min svaghet med Din makt,
upplysa min förstånds mörker med Din vishet,
och öka i mig tro, hopp och kärlek,
så att jag varje dag kan avlägga min skuld av ödmjuk hyllning till Dig.
Må Ditt skapulär ge mig Ditt särskilda skydd
i min dagliga strävan att vara trogen Ditt gudomliga Barn och Dig.
Må det skilja mig från allt som är syndigt i livet
och ständigt påminna mig om min plikt att efterlikna Dina dygder.
Från och med nu skall jag sträva efter att leva i Guds närvaro
och offra allt åt Jesus genom Dig.
Käraste Moder, stöd mig med Din evigt trofasta kärlek
och led mig till paradiset genom Kristi förtjänster och Din förbön.
Amen.
ENGELSKA (Extended version)
Priest: Show us, O Lord, Thy mercy.
Respondent: - And grant us Thy salvation.
P - Lord, hear my prayer.
R - And let my cry come unto Thee.
P - The Lord be with you.
R - And with your Spirit.
P - Lord Jesus Christ, Savior of the human race, sanctify + by Thy power these scapulars, which for love of Thee and for love of Our Lady of Mount Carmel, Thy servants will wear devoutly, so that through the intercession of the same Virgin Mary, Mother of God, and protected against the evil spirit, they persevere until death in Thy grace. Thou who livest and reignest world without end. Amen.
THE PRIEST SPRINKLES WITH HOLY WATER THE SCAPULAR AND THE PERSON(S) BEING ENROLLED. HE THEN INVESTS HIM (THEM), SAYING:
P - Receive this blessed scapular and beseech the Blessed Virgin that through Her merits, you may wear it without stain. May it defend you against all adversity and accompany you to eternal life. Amen.
AFTER INVESTITURE THE PRIEST CONTINUES WITH THE PRAYERS:
P - I, by the power vested in me, admit you to participate in all the spiritual benefits obtained through the mercy of Jesus Christ by the Religious Order of Mount Carmel. In the name of the Father + and of the Son + and of the Holy Ghost. + Amen.
May God Almighty, the Creator of Heaven and earth, bless + you, He who has deigned to join you to the Confraternity of the Blessed Virgin of Mount Carmel; we beseech Her to crush the head of the ancient serpent so that you may enter into possession of your eternal heritage through Christ our Lord.
R - Amen.
THE PRIEST THEN SPRINKLES AGAIN WITH HOLY WATER THE PERSON(S) ENROLLED.
A PRAYER OF CONSECRATION TO OUR LADY OF MT. CARMEL
O Mary, Queen and Mother of Carmel, I come today to consecrate myself to you,
for my whole life is but a small return for the many graces and blessings
that have come from God to me through your hands.
Since you look with special kindness on those who wear your Scapular,
I implore you to strengthen my weakness with your power,
to enlighten the darkness of my mind with your wisdom, and to increase in me faith,
hope and charity that I may repay each day my debt of humble homage to you.
May your Scapular bring me your special protection in my daily struggle
to be faithful to your divine son and to you.
May it separate me from all that is sinful in life
and remind me constantly of my duty to imitate your virtues.
From now on, I shall strive to live in God's presence,
and offer all to Jesus through you.
Dearest Mother, support me by your never-failing love
and lead me to paradise through the merits of Christ and your own intercession.
Amen.
No comments to display
No comments to display